Get a quote
Selected work

Three recent case files.

Civil registry, humanitarian and energy. Three domains, three deadlines met.

#001
Civil Registry

Family reunification dossier for a Franco-Moroccan couple: 14 documents, 4 languages, French court deadline.

A Franco-Moroccan couple required complete translation of a 14-document family reunification dossier for submission to the French administrative court. Documents included birth certificates, marriage extracts, notarial deeds, police clearances and proof of income across Arabic, Berber, French and Spanish. The court deadline was 11 business days. We delivered in 9.

14 documents4 languages9-day deliveryFamily reunification
#002
NGO & Humanitarian

Field reports and donor communications for a West Africa development programme, 6 languages, 18-month engagement.

A development organisation operating across six West African countries needed ongoing translation of monthly field reports, donor briefings, community consultation documents and programme evaluations. Content spanned English, French, Wolof, Hausa, Bambara and Portuguese. The engagement ran for 18 months with a consistent team throughout.

6 languages18-month engagementMonthly deliverablesField report format
#003
Energy & Renewables

Wind farm planning documentation for cross-border project spanning France, Belgium and the Netherlands.

A renewable energy developer needed translation of planning applications, environmental impact assessments, grid connection technical specifications, stakeholder consultation records and permitting correspondence across three jurisdictions. Content required specialist understanding of regulatory differences between French, Belgian and Dutch energy permitting frameworks.

3 jurisdictionsFR/BE/NL frameworksTechnical specificationsRegulatory compliance
Request a quote See all services